الشاعر عبد القوى الأعلامى
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالأحداثموسوعة الأعلامى الحرةأحدث الصورالتسجيلدخول

شاطر
 

 كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية PDF تأليف : أندريه لوفيفر

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
بيومي الفيومي
عضو مبدع
عضو مبدع
avatar

ذكر
عدد الرسائل : 818
كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية PDF تأليف : أندريه لوفيفر 210
بلد الإقامة : الفيوم مصر
احترام القوانين : كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية PDF تأليف : أندريه لوفيفر 111010
العمل : كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية PDF تأليف : أندريه لوفيفر Unknow10
الحالة : كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية PDF تأليف : أندريه لوفيفر 8010
نقاط : 7317
ترشيحات : 7
الأوســــــــــمة : كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية PDF تأليف : أندريه لوفيفر Awfeaa10

كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية PDF تأليف : أندريه لوفيفر Empty
مُساهمةموضوع: كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية PDF تأليف : أندريه لوفيفر   كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية PDF تأليف : أندريه لوفيفر I_icon_minitime11/9/2015, 00:09

أصبح كتاب أندريه لوفيفر الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية منذ صدوره عام 1992 أحد أبرز الدراسات التي تناولت الترجمة من منظور النقد الثقافي الذي تتنامى أهمّيته في يومنا هذا.
ينطلق الكتاب من ضرورة تحرير الدراسات الترجميّة من إطار البحث في مدى وفائها لغوياً للأصل، وتوجيه الاهتمام إلى الترجمة بوصفها عملية إعادة كتابة. وهو يبحث في السبب الذي يدعو المترجم إلى اختيار مفردة دون سواها، والاعتبارات الاجتماعية والأدبية والأيديولوجية التي تتحكم في عمله؛ فالترجمة التي صارت تلعب دوراً كبيراً في عالم اليوم، ما زالت تعاني الكثير من سوء الفهم الناجم عن مقاربتها بوصفها ممارسة تنحصر في المستوى اللغوي.
يرى لوفيفر مشكلة في ميل القراء إلى التعامل مع النص المترجم كما لو كان هو النص الأصلي، وإهمالهم حقيقة أنه يُعدّ نصّاً جديداً يحاول إعادة كتابة النص الأصلي ضمن سياق ثقافي مختلف. لذا يتوجه هذا الكتاب إلى فئة واسعة من القراء تشمل كل من يتعامل مع النصوص المترجمة قراءةً وإنتاجاً ونقداً. يحتوي الكتاب على تنوع فذ من آداب مختلف الأمم بينها العربية واليونانية واللاتينية والأفريقية والأوروبية. وهو يمهّد الطريق لإعادة نظر جذرية في معنى الترجمة وغاياتها ووسائل تقويمها.

تحميل الكتاب من هنا
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
كتاب الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية PDF تأليف : أندريه لوفيفر
استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» كتاب جدل العقل PDF حوارات آخر القرن تأليف : ريتشارد كيرني
» كتاب جدل العقل PDF حوارات آخر القرن تأليف : ريتشارد كيرني
» كتاب: مساقط الخرائط تأليف نقولا ابراهيم
»  كتاب نزعة الى الموسيقى PDF تأليف : اوليفر ساكس
» كتاب فرنسا جمهورية الدراويش PDF تأليف : موريس ط. ماشينو

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الشاعر عبد القوى الأعلامى :: مكتبة الأعلامى :: مكتبة الأعلامى :: المكتبة العامة-
انتقل الى: