الشاعر عبد القوى الأعلامى
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالأحداثموسوعة الأعلامى الحرةأحدث الصورالتسجيلدخول

شاطر
 

 "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
حورس
مرشح
حورس

ذكر
عدد الرسائل : 1604
"الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   210
بلد الإقامة : الكرة الأرضية
احترام القوانين : "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   111010
العمل : "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   Unknow10
الحالة : "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   5910
نقاط : 8156
ترشيحات : 18
الأوســــــــــمة : "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   Awfeaa10

"الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   Empty
مُساهمةموضوع: "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن    "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   I_icon_minitime23/10/2013, 23:51

"الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   89c21f10fcde7fb34894be626f2f683c128c1d0b
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
حورس
مرشح
حورس

ذكر
عدد الرسائل : 1604
"الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   210
بلد الإقامة : الكرة الأرضية
احترام القوانين : "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   111010
العمل : "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   Unknow10
الحالة : "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   5910
نقاط : 8156
ترشيحات : 18
الأوســــــــــمة : "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   Awfeaa10

"الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   Empty
مُساهمةموضوع: رد: "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن    "الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن   I_icon_minitime23/10/2013, 23:51

ترجمة: حسن صلاح حسن


كان هناك شجرة وولد صغير، وكانت الشجرة تحب هذا الولد جداً. فقد كان يلعب أسفلها كل يوم. كان يقطف الأزهار ويصنع منها أكاليل الورد. كما كان يتسلق جذع الشجرة ويتأرجح على أغصانها، ويلعب (الأستغماية) مع السناجب ويتحدث مع الطيور. وبحلول الظهيرة كان يشعر بالتعب. وعندئذٍ كان ينام تحت الشجرة. وحين يشعر بالجوع يأكل من ثمارها. كان الولد يحب الشجرة حباً جمّاً أيضاً.
مرّ الوقت، وكبر الولد، وتوقف عن زيارة الشجرة، فشعرت الشجرة بالوحدة والحزن.
وبعد سنواتٍ عديدة، أتى الولد لزيارة الشجرة التى غمرتها السعادة لرؤيته، فقالت له:
- تعال يا بني .. تعال إلعب وامرح .. تسلق جذعي وتأرجح على أغصاني.
فقال الولد:
- لم يعد لدي وقت لهذا .. فأنا في حاجة إلى المال .. أريد أن أذهب إلى المتجر لشراء شيء ما .. هل تستطيعين أن تعطيني بعض المال؟
فأجابت الشجرة:
- ليس لدي أي مال لأعطيه لك .. ولكن يمكنك أن تجني ثماري وتبيعها في السوق. عندئذٍ ستحصل على المال لشراء ما تريد."
فقطف الولد كل الثمار، وكانت الشجرة سعيدة. واختفى الولد بعد ذلك لسنواتٍ، حتى أتى فى يومٍ من الأيام وقال للشجرة:
- أريد منزلاً، فسوف أتزوج فى الغد القريب، وأحتاج منزلاً لزوجتى وأبنائي.
فأجابت الشجرة:
- يمكنك أن تقطع أغصاني، وتصنع منها منزلاً خشبياً.
نفذّ الولد كلام الشجرة، ولم يبق من الشجرة إلا جذعها الطويل. ومرت سنوات طوال ولم يعد الولد إلى الشجرة لزيارتها، وكانت الشجرة تتذكره دوماً وتشعر بالحزن لفراقه، حتى أتى اليوم الذى رأت فيه الشجرة الولد ثانية فاهتزت من الفرح، وكان الولد يحمل حافظةً جلدية يضع فيها أوراق عمله. فسألته الشجرة:
- ما الذي يمكننى أن أقدمه لولدى العزيز؟
فأجاب الولد:
- إننى ذاهبٌ فى رحلة عملٍ سأضطر فيها أن أعبر البحر، وأحتاج قارباً بصورةٍ عاجلة، فهل يمكنك أن تمنحيني قارباً؟
فكرت الشجرة للحظات ثم قالت:
- كل ما لدي الآن هو جذعي هذا. يمكنك أن تصنع منه قارباً.
وفقدت الشجرة جذعها أيضاً، ولم يبق منها إلا أصلُ الجذع. ومرَّ المزيد والمزيد من السنوات، إلى أن أتى فى يومٍ من الأيام شيخٌ خَرِف إلى أصل الجذع. تعرفت بقايا الشجرة فى الحال على الشيخ، وعرفت أنه الولد الذى كان يلعب معها فى طفولته. قالت الشجرة معتذرة له:
- آسفةٌ يا صديقى، فلم يعد لدى ما أعطه لك، فقد انتهت ثماري، وقُطعت أغصاني وجذعي، ولم يبق مني سوى أصل الجذع.
تنهد الشيخ، وقال:
- أترين أنه لم يعد لدي أسنان لآكل ثمارك، ولم يعد بي قوة لأتسلق جذعك وأتأرجح على أغصانك، فأنا مُتعبٌ للغاية. كل ما أريده الآن هو مكان أشعر فيه بالهدوء والراحة.
فقالت الشجرة متهللة:
- إذاً فاجلس على ما تبقى من جذعى.


ترجمة الشاعر/ حسن صلاح حسن
هى قصة مُعدّلة لقصة (Shel Silverstien) بعنوان "الشجرة المعطاءة" (The Giving Tree)
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
"الشجرة الكريمة "قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن
استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» "بطل الجبل" قصة مترجمة للأطفال ترجمة: حسن صلاح حسن
» " الكاذب" قصة مترجمة للأطفال ترجمة: أواديس كابرلليان
» ساعي البريد وقطار البلدة السريع" قصة مترجمة للأطفال ترجمة: ندى عبدالرحمن
» حيوانات في المدرسة قصة مترجمة للأطفال بقلم: مارسيل أيميه ترجمة:عاطف محمد عبد المجيد
» "قيصر على المزلاقة" قصة مترجمة للأطفال بقلم رادوي كيروف

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الشاعر عبد القوى الأعلامى :: جنة الأطفال :: جنة الأطفال-
انتقل الى: