التعبيرات الاصطلاحية مع الفعل tener
هي تعبيرات خاصة لا يمكن أن يفهمها غير متحدث الاسبانية او من لم يسمعها من قبل
وذلك لأن معناها الحقيقي يختلف عن معناها الحرفي
أمثلة :
<BLOCKQUOTE>
التعبير الاصطلاحي : Hace mucho frío
المعنى الحرفي : يفعل الكثير من البرد
المعنى الحقيقي : الجو بارد
</BLOCKQUOTE>
كذلك هناك الكثير من التعبيرات الاصطلاحية التي تستخدم مع الفعل tener
<BLOCKQUOTE>
التعبير الاصطلاحي : tener _____ años
المعنى الحرفي : لديه _____ سنة
المعنى الحقيقي : عمره _____ سنة
</BLOCKQUOTE>
ويستخدم الفعل tener كثيرا عند وصف الحالات الحسية :
tener frío يشعر بالبرد
tener calor يشعر بالحر
tener hambre يشعر بالجوع
tener sed يشعر بالعطش
tener sueño يشعر بالنعاس
tener dolor de يشعر بالالم من ..
وهناك الكثير من التعبيرات الاصطلاحية مع الفعل tener والتي تصف الحالات المعنوية :
tener prisa يكون على عجلة
tener miedo a/de + noun يخاف من + اسم
tener miedo a/de + infinitive يخاف من + شيء (فعل في المصدر)
tener celos يشعر بالغيرة
tener confianza يشعر بالثقة
tener cuidado يحذر
tener vergüenza يشعر بالحرج
تعبيرات اصطلاحية أخرى مع tener :
tener razón يكون على صواب
tener éxito ينجح
tener la culpa يكون مذنب
tener suerte يكون محظوظ
tener lugar يحدث
tener ganas de يشعر برغبة في ..
tener en cuenta يأخذ في الحسبان
* عند استخدام هذه التعبيرات الاصطلاحية , يتم تصريف الفعل tener وفقا للفاعل : <BLOCKQUOTE>
Yo tengo cinco años.
Tú tienes ocho años.
Pablo tiene dos años.
</BLOCKQUOTE>
لاحظ أن التعبيرات تدمج الفعل tener مع الاسماء <BLOCKQUOTE>
el año
los celos
el frío
la confianza
el calor
el cuidado
el hambre
la vergüenza
la sed
la razón
el sueño
el éxito
el dolor
la culpa
la prisa
la suerte
el miedo
el lugar
</BLOCKQUOTE>
* ولأن التعبيرات مع tener تستخدم الاسماء , فإنها تسخدم الصفات وليس الظروف <BLOCKQUOTE>
Tengo frío.
Tengo mucho frío.
(وليس muy)
</BLOCKQUOTE>
</B></I>
منقووووووووووول