أصدرت دار "أرابيسك للترجمة والنشر والتوزيع" الترجمة العربية لمختارات من الأعمال القصصية للكاتب المجرى كوستولانى دجو، والذى يعد أحد أهم الأدباء المجريين فى مطلع القرن العشرين.
وقامت بترجمة المجموعة القصصية "المفتاح وقصص أخرى" من اللغة المجرية للعربية الكاتبة والمترجمة شريفة كامل.
ويتضمن الكتاب، الذى صدر بالتعاون بين دار أرابيسك للنشر والملحقية الثقافية المجرية بالقاهرة ومركز الكتاب المجرى، ثلاث عشرة قصة من أشهر الكتابات القصصية للكاتب كوستولانى دجو.
ويبدأ الكتاب بمقدمتين إحداهما عن تطور الأدب المجرى الحديث للدكتور زيمونى أشتيفان "رئيس المركز الثقافى المجرى بالقاهرة وأستاذ التاريخ بجامعة سجد فى المجر" والثانية بقلم المترجمة الدكتورة شريفة كامل "أستاذ اللغة المجرية بالمركز الثقافى المجرى".
جدير بالذكر أن كوستولانى دجو، هو أحد أبرز وأهم الكتاب والأدباء فى القرن العشرين، وقد ترك منجزًا أدبيًا ضخمًا من الأعمال الشعرية والقصصية والروائية وكذا قام بترجمة العديد من الكتابات الإبداعية، وولد عام 1885 لأب مجرى وأم فرنسية الأصل.
صدور الترجمة العربية لمجموعة "المفتاح وقصص أخرى" المجرية