الشاعر عبد القوى الأعلامى
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالأحداثموسوعة الأعلامى الحرةأحدث الصورالتسجيلدخول

شاطر
 

 كلمات النشيد الوطني التركي باللغة التركية ومترجمة الى العربي

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
عبير عبد القوى الأعلامى
نائب المدير الفني
نائب المدير الفني
عبير عبد القوى الأعلامى

انثى
عدد الرسائل : 9451
كلمات النشيد الوطني التركي باللغة التركية ومترجمة الى العربي 210
بلد الإقامة : مصر
احترام القوانين : كلمات النشيد الوطني التركي باللغة التركية ومترجمة الى العربي 111010
العمل : كلمات النشيد الوطني التركي باللغة التركية ومترجمة الى العربي Unknow10
الحالة : كلمات النشيد الوطني التركي باللغة التركية ومترجمة الى العربي Mzboot11
نقاط : 17672
ترشيحات : 33
الأوســــــــــمة : كلمات النشيد الوطني التركي باللغة التركية ومترجمة الى العربي 13156210

كلمات النشيد الوطني التركي باللغة التركية ومترجمة الى العربي Empty
مُساهمةموضوع: كلمات النشيد الوطني التركي باللغة التركية ومترجمة الى العربي   كلمات النشيد الوطني التركي باللغة التركية ومترجمة الى العربي I_icon_minitime12/9/2011, 13:00

السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة

اعزائي اليوم نقدم لكم

كلمات النشيد الوطني التركي باللغة التركية ومترجمة الى العربية

اللغة التركية
Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen alsancak;
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, O benim milletimindir ancak.

Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilal!
Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet, bu celal?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal,
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklal!

Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım.
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım!
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner, aşarım.
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.

Garbın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar,
"Medeniyet!" dediğin tek dişi kalmış canavar?

Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma, sakın!
Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın.
Doğacaktır sana vaad ettigi günler Hakk'ın...
Kim bilir, belki yarın, belki yarından da yakın.


Bastığın yerleri "toprak!" diyerek geçme, tanı!
Düşün altındaki binlerce kefensiz yatanı,
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır, atanı:
Verme, dünyaları alsan da, bu cennet vatanı.

Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?
Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şüheda!
Canı, cananı, bütün varımı alsın da hüda,
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda.

Ruhumun senden, ilahi, şudur ancak emeli:
Değmesin mabedimin göğsüne namahrem eli.
Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli,
Ebedi yurdumun üstünde benim, inlemeli.

O zaman vecd ile bin secde eder varsa taşım,
Her cerihamdan ilahi boşanır kanlı yaşım,
Fışkırır ruh-i mücerred gibi yerden na'şım,
O zaman yükselerek arşa değer belki başım.

Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilal,
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal,
Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlal,
Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet:
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklal!

باللغة العربية

لا تخف ، لن تطفأ الرايات في كبد السماء
ولسوف تبقى شعلة حمراء من غير انطفاء
إنها كوكب شعبي ، سوف يبقى في العلاء
وهي ملكي ، ملك شعبي لا جدال أو مراء
لا تقطب حاجباً ، أرجوك ، يا أحلى هلال
نحن أبطال تبسم ، فلم القسوة ؟ ما هذا الجلال ؟
ابتسم دعنا نرى أحرام ما بذلنا من دماء أم حلال ؟
الحق تعبد أمتي ، والحق حق أمتي أن تستقل لا جدال!
قد عشت حراً منذ كان الكون ، حراً لا أزال
عجباً ، لمعتوه يصدق أن تقيدني سلاسل أو حبال
أنا مثل سيل هادر دفع السدود إلى نهايات الزوال
دوماً أفيض ، فأملأ الارجاء ، اقتحم الجبال
قد سلحوا سور الحديد يحيط بالغرب الجحود
ويفيض بالايمان صدري فهو من خير الحدود
لن يخنقوا الايمان دعهم ليس ترعبنا الرعود
هذي " الحضارة " بعبع متكسر الاسنان صنو للجمود
يا صديقي ! لا تجعل الاشرار يقتربون واحذر!
ولتجعل الاجساد درعا واجعل العدوان يقهر
فستشرق الايام ، وعد الله ، وعد لايؤخر
فمن يدري يكون غداً ؟ أم يا ترى سيكون أبكر ؟
فتمهل حين تمضي وتأمل ، هل ظننت الارض رملاً؟
تحتها ألف شهيد وشهيد نائم والارض حبلى
لا تؤذهم يا ابن الشهيد كفاك منقصة وذلا
لا تمنح الوطن الجميل ولو منحوك هذا الكون سهلاً
هذه الاوطان جنة ، أليس تفديها الدماء ؟
لو لمست الارض لمسا لاستفاضت شهداء
لا ابالي لو فقدت الروح والأموال لا اخشى الفناء
كل ما اخشى ابتعاد عن بلادي أو فراق أو جفاء


اتمنى الاستفادة لكم جميعاً


منقوووول
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://alalamy1.yoo7.com/montada-f27/
 
كلمات النشيد الوطني التركي باللغة التركية ومترجمة الى العربي
استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» كلمات باللغة التركية
» النشيد الوطني الفلسطيني
» النشيد الوطني الإسرائيلي غبي.. هجوم من زعيم “شاس”
» أسئلة وأجوبة { تستخدم يومياً } باللغة التركية
» مرادفات باللغة التركية ...لسهوله النطلق سأكتبها بالعربي

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الشاعر عبد القوى الأعلامى :: المنتديات العلمية والتعليمية :: منتدى اللغات-
انتقل الى: